Int parteċipant?

Top 119+ Kliem Slang Ingliż | Aġġornata fl-2024

Top 119+ Kliem Slang Ingliż | Aġġornata fl-2024

edukazzjoni

Astrid Tran 17 Dic 2023 10 min aqra

Kemm Kliem Slang Ingliż taf li? Qed tfittex eżempji slang Ingliż fl-2024?

Issib l-Ingliż daqshekk diffiċli biex titgħallem? Ilek titgħallem l-Ingliż għal mill-inqas ftit snin, anke għaxar snin imma xorta ma tistax titkellem b'mod naturali jew diffiċli biex taqbad il-frażijiet ta' kelliem nattiv b'mod preċiż? Għandu jkun hemm differenza fil-lingwa bejn dak li titgħallem fl-iskola u l-ħajja reali.

Huwa fatt li kelliema nattivi jużaw kliem slang Ingliż fil-konversazzjonijiet tagħhom daqshekk spiss. Possibbiltà kbira hija li tista' tiffoka wisq fuq it-tagħlim tal-vokabularju akkademiku u titlef it-tagħlim ta' kliem slang Ingliż famuż. 

F'dan l-artikolu, nissuġġerixxu aspett ta 'tagħlim ġdid ma' Word Cloud biex ittejjeb il-kompetenza tiegħek bl-Ingliż, b'mod partikolari, kliem slang Ingliż. Int ser ikollok iċ-ċans li taċċessa l-lista aħħarija ta '119+ kliem slang Ingliż l-aktar famużi, frażijiet, it-tifsira tagħhom u eżempji li jintużaw kemm fl-Amerika, kif ukoll fl-Ingilterra, u xi kliem slang Ingliż antik, ukoll. 

Mela jekk qed tfittex lista ta 'kliem slang, kompli aqra!

Ħarsa ġenerali

Meta ġie ivvintat Slang Words?1600
Xi jfisser għal YEET?Twaddab
Xi jfisser Sket fir-Renju Unit?Tfajla jew mara promiskwa
Ħarsa ġenerali lejn Kliem Slang Ingliż – Kliem slang bl-Ingliż
Tekniki ta' Brainstorm – Iċċekkja l-Gwida biex Uża Aħjar Word Cloud!

Werrej

kliem slang Ingliż
Kliem Slang Ingliż għal komunikazzjoni aħjar

Aktar Tips b'AhaSlides

Ir-Raġunijiet Biex Tgħallem Kliem Slang Ingliż

Jekk għadek tistaqsi għaliex it-tagħlim tal-kliem Slang Ingliż huwa ta 'benefiċċju, hawn huma l-ħames raġunijiet:

  • Waħħal l-ambjent il-ġdid u jespandi n-netwerking tar-relazzjoni malajr
  • Żieda fir-rata ta 'eżattezza fl-espressjoni u prevenzjoni ta' faux pas u nuqqas ta 'ftehim
  • Il-promozzjoni ta' sens ta' appartenenza u li jkollok rabtiet profondi mal-kultura u t-tradizzjonijiet
  • Tagħlim ħarsa profonda lejn l-istorja lokali u l-avvenimenti tal-passat
  • Tippreżenta opinjonijiet personali u tevoka l-emozzjonijiet b'mod aktar frisk u sinifikanti biex tittratta kwalunkwe tip ta' konversazzjoni u diskors

Test Alternattiv


Ibda f'sekondi.

Lil hinn mill-Kliem Slang Ingliż, titgħallem kif twaqqaf sħaba ta' kliem online xierqa, lesta biex taqsam mal-folla tiegħek!


🚀 Ikseb WordCloud b'xejn☁️

British Slang Words - Kliem Slang Ingliż

  1. Ace – jintuża biex jiddeskrivi xi ħaġa li hija tal-biża’. Kelma li hija popolari fit-tramuntana u fost iż-żgħażagħ.
  2. Tagħbija ta’ tosh – jintuża biex jiddeskrivi xi ħaġa li mhix tajba ħafna. Pereżempju, il-lettur tiegħek jista’ jiddeskrivi l-essay tiegħek “bħala tagħbija ta’ tosh” …. ħarxa!
  3. Irkopptejn tan-naħal – il-frażi ma tirrelatax man-naħal jew l-irkopptejn iżda hija idjoma għal eċċellenti. Sar popolari fl-1920s flimkien ma’ “whiskers tal-qtates”.
  4. Bird: Dan huwa slang Brittaniku għal tifla jew mara.
  5. Bevvy – Il-qosor għall-kelma "xorb," normalment alkoħoliku, ħafna drabi birra.
  6. imdemmi: Bħala slang Brittaniku, "bloody" tpoġġi enfasi fuq kumment jew kelma oħra. "Dak imdemmi brillanti!" pereżempju. Huwa meqjus bħala spletive ħafif (kelma ta' ħalef) iżda minħabba l-użu komuni tagħha, hija ġeneralment aċċettabbli. Per eżempju, "Oh infern!"
  7. Bonkers: Jista 'jfisser jew "miġnun" jew "rrabjata" skont il-kuntest. Xi ħadd jista 'jkun "kompletament bonkers" jew jista' "jmur bonkers" (dan tal-aħħar jista 'jfisser ukoll li titlef it-tempera tiegħek).
  8. Bollocking – Ikollok bollocking meta tkun għamilt xi ħaġa li m'għandux ikollok. “Ma għamiltx ix-xogħol tad-dar tiegħi u l-għalliem tatni bollokk tajjeb”.
  9. Ganċ tal-biċċier –joriġina mill-East End ta’ Londra u huwa slang rhyming biex tagħti ħarsa.
  10. Ma jistax jiġi arsed: Sentenza slang Brittanika użata b'mod komuni hija "Can't be arsed." Din hija verżjoni inqas edukata li tgħid li ma tistax tkun iddejjaq tagħmel xi ħaġa. Tista 'tara dan ukoll imqassar għal "CBA" fit-testspeak.
  11. Evviva: Kelma b’diversi għanijiet li tista’ tintuża bħala toast, biex tirringrazzja lil xi ħadd jew saħansitra ngħid addiju.
  12. Ġobon off – huwa ewfemiżmu quirky biex ma tkunx kuntent. Ovvjament, inti tkun kuntent jekk il-ġobon tiegħek jintefa! Jista 'jintuża f'sitwazzjonijiet każwali u formali, pereżempju xi ħadd jista' jgħid "Jien inħoss li kilt l-aħħar biċċa kejk."
  13. Imsaffi: Jekk xi ħadd ikun “jgħoġob,” ikun ferħan ħafna jew ferħan
  14. Mejjet: Kelma slang Ingliża komuni għal "ħafna", partikolarment fit-tramuntana tal-Ingilterra. “Rajt lil dak il-blokk? Huwa mejjet sabiħ ħafna”.
  15. Is-snin tal-ħmar – Jidher li l-ħmar ilu jgħix u għalhekk meta xi ħadd jgħid “ma rajtek għal ħmar” ikun qed jgħid li ilu ma jarak.
  16. Dodgy: Mhux affidabbli. Persuna tista’ tkun dodgy imma hekk ukoll oġġett: “Naħseb li kilt dodgy curry”.
  17. Peasy faċli – Mod divertenti u infantili kif tesprimi xi ħaġa huwa faċli li tagħmel jew tifhem. Nazzardak tużah la darba li l-lettur tiegħek qed jispjega xi ħaġa.
  18. Widnejn – hija espressjoni użata biex tiddeskrivi lil xi ħadd li qed jiġi qalbu. Pereżempju, tistaʼ tismaʼ lil xi ħadd jgħid: “Ħadu widnejn talli kienu tant qawwijin ilbieraħ filgħaxija.”
  19. tispiċċa: slang ta' Londra għaż-żona li int minn. Huwa importanti li tirrappreżenta t-truf tiegħek.
  20. fancy: Użat bħala verb biex juri xewqa għal xi ħaġa jew xi ħadd. "Jien verament nipprovaha" hija professjoni ta' interess ta' mħabba, imma tista' wkoll tistaqsi lil xi ħadd: "Tħobb xi ikla?".
  21. Flogging żiemel mejjet – li tipprova ssib soluzzjoni għal problema li ma tistax tissolva. Pereżempju: “Int qed tħabbat żiemel mejjet billi titlob lil Martha tmur toqgħod fir-Renju Unit – tobgħod ix-xita”
  22. Ċajt: Użat bħala aġġettiv, biex ifisser "umoristiċi" jew sempliċement "gost". "Ejja mmorru l-belt illejla sieħbu, se jkunu ċajt".
  23. Jien faċli – id-darba li jmiss tkun f’ristorant u sħabek qed jiddiskutu x’għandek tordna biss għid “ordna tkun xi tkun. Jien faċli”. Dak hu sinjal li int kuntent b'dak kollu li jordnaw.
  24. Jim jamms – huwa slang għall-piġami u bħala student, int ser tisma “Naħseb li wasal iż-żmien li nilbes il-ġamm ta’ Jim tiegħi u nidħol fis-sodda – jien eżawrit!” - ħafna!
  25. Lemon: Jekk taħseb li xi ħadd jidher iblah għax jitmeżmżu jew idum biex jieħu azzjoni, tista’ tgħid li qisu lumi. Eż: Jien bqajt hemm bħal lumi.
  26. lush: Smajt ħafna f'Wales iżda wkoll f'partijiet tat-Tramuntana tal-Ingilterra biex tfisser "kbir" jew "sbieħ ħafna".
  27. Ħalliha barra – tfisser li trid li xi ħadd jieqaf jagħmel jew jgħid xi ħaġa li ssibha taqlib jew tedjanti.
  28. Plonker: Xi ħadd li huwa daqsxejn stupidu jew tedjanti. Ftit aktar affettiva milli ssejjaħ lil xi ħadd pillock. "Tkunx tali plonker".
  29. Ħawwad: slang tat-triq ta 'Londra għal "biża".
  30. Rosie lee – huwa cockney rhyming slang għal tazza tè.
kliem slang Ingliż
kliem slang Ingliż

American Slang - Kliem Slang Ingliż

  1. Bummer: Diżappunt. Eż. “Dak daqshekk taqlib. Jiddispjaċini li ġara.”
  2. Chick: kelma li tindika tifla jew mara żagħżugħa. Eż. "Dak il-flieles hija divertenti."
  3. chill: tfisser jirrilassaw. Eż: Se mmur Pari biex inkessaħ għall-vaganza li ġejja
  4. Kessaħ: l-istess bħal tal-biża ' tfisser "kbir" jew "fantastiku." Juri wkoll li int tajjeb b’idea li tingħata minn oħrajn.
  5. Għażżien: persuna li tagħmel ftit jew xejn eżerċizzju u tara ħafna televiżjoni. Eż.: 'Mhuwiex tajjeb li tkun couch potato u li jkollok Dobermann”
  6. Cram: Studja bħal miġnun. Eż: Se nagħmel test tal-istorja u issa rrid nagħmel kemm jista' jkun għarfien. 
  7. Flakey: jintuża biex jiddeskrivi lil xi ħadd indeċiż. Eż.: “Garry huwa daqshekk flakey. Hu qatt ma jidher meta jgħid li se.
  8. Flick: il-film. Eż: Il-flick Avatar ta’ min jarahom.
  9. hypebeast: Xi ħadd li jrid ikun popolari biss
  10. Lanqas nista!: użat mingħajr il-frażi li ġejja biex jindika li l-kelliem huwa megħlub bl-emozzjoni. Eż: “Dan huwa daqshekk ħelu b’mod redikoli. Lanqas nista’.”
  11. Jien ma nixtrix dak: Ma nemminhiex
  12. Jien isfel: Jien kapaċi ningħaqad. Eż. "Ninsab għal ping pong."
  13. Jien logħba: Jien għal dan. Eż: li inti lest li tagħmel/trid tagħmel dan. Eż: xi ħadd irid imur nightclub illejla? Jien logħba.
  14. Fl-ebda ħin: Dalwaqt. Eż. "Ikollna x-xogħol tad-dar tagħna jsir fi ftit ħin."
  15. Fil-borża: Kelma ta' l-Amerika ta' Fuq għal sakra. Eż: Wara lejl twil fil-pubs, kien fil-borża”
  16. Huwa miġbud: Kien ta' kwalità ħażina/fqira. Eż. "Dak il-film marda."
  17. xafra: L-oppost ta’ jibred jew meraviljuż. Eż. "Dan hu tant zopp li ma tistax toħroġ illejla."
  18. Ħaffef: tfisser jirrilassaw. Eż. “Ħaffef! Kien inċident.”
  19. Il-ħażin tiegħi: tfisser l-iżball tiegħi. Eż. “Il-ħażin tiegħi! Ma ridtx nagħmel hekk.”
  20. L-ebda biggie – Mhix problema. Eż.: “Grazzi talli tatni, David!” – “Le biggie, Lala.”
  21. Darba fil-qamar blu: tfisser rari ħafna. Eż.: “jiġi dawra darba fil-qamar blu”
  22. annimal tal-partit: xi ħadd li jgawdi ħafna l-festi u l-attivitajiet tal-festi u jmur għand kemm jista’ jkun. Eż.: Sarah hija annimal vera tal-festa – tħobb tiżfen il-lejl kollu.
  23. Rip-off: Xiri li kien iżżejjed ħafna. Eż. "Dak il-każ tat-telefon kien taqlib."
  24. istess hawn: tfisser “Naqbel”. Eż.: “Qed inkun diffiċli nistudja għal dan l-eżami.” – “L-istess hawn.”
  25. Punteġġ: Ikseb dak li trid, jew agħmel sess ma' xi ħadd li s-soltu għadek kif iltqajt: Int skurjejt ilbieraħ filgħaxija, allura?
  26. Invita: Biex tagħmel żball. Eż. "Jiddispjaċini li ħriġt u nsejt il-pjanijiet tagħna."
  27. Dak hu l-għalf: Dak hu tassew kbir jew sodisfaċenti. Eż: Ah, dak huwa l-għalf. Xejn bħal birra kiesħa wara ġurnata twila xogħol.
  28. Dak hu rad: Dak huwa eċċezzjonalment tajjeb, eċċellenti, jibred, jew eċċitanti. Eż: Inti tmur għall-kunċert BlackPink ukoll? Dak rad!
  29. Irbit l-għoqda: Jekk tgħid li żewġ persuni jorbtu l-għoqda, tfisser li jiżżewġu. Eż: Len għaqqad l-għoqda ma’ Kate ħames snin ilu. 
  30. moħlija – Sakra. Eż. "Hija kienet moħlija lbieraħ filgħaxija."
AhaSlides Word Cloud - kliem Slang Ingliż
X'inhuma l-kliem favorit tiegħek slang Ingliż? – AhaSlides Word Cloud
  1. Lit: Użat biex jiddeskrivi xi ħaġa eċċitanti, aqwa, jew jibred.
  2. Savage: Tirreferi għal xi ħaġa ħarxa, brutalment onesta, jew impressjonanti.
  3. Familja: Qasira għal "familja" u użata biex tirreferi għal ħbieb qrib jew grupp magħqud.
  4. Yeet: Użat biex jesprimi eċċitament jew entużjażmu, ħafna drabi akkumpanjat minn azzjoni fiżika.
  5. qatel: Biex tagħmel xi ħaġa eċċezzjonalment tajjeb jew biex tidher aqwa.
  6. Flex: Wiri jew turi xi ħaġa bi kburija, ħafna drabi relatata ma' kisbiet jew pussess.
  7. MOGĦOŻ: Akronimu għal "L-Akbar ta 'Kull Żmien," użat biex jirreferi għal xi ħadd jew xi ħaġa bħala l-aqwa fil-qasam tagħhom.
  8. bae: Terminu affettiv għal xi ħadd ieħor sinifikanti jew maħbub, qasir għal "qabel ħaddieħor."
  9. Glow-up: Jirreferi għal trasformazzjoni pożittiva sinifikanti fid-dehra jew il-kunfidenza.
  10. Te: Gossip jew informazzjoni dwar il-ħajja personali ta’ xi ħadd, simili għall-qsim ta’ aħbarijiet “sħan”.
  11. L-ebda limitu: Tfisser “l-ebda gidba” jew “Mhux qed niċċajta,” spiss tintuża biex tenfasizza l-verità ta’ stqarrija.
  12. Bil-għatx: Iddisprat għal attenzjoni jew validazzjoni, speċjalment f'kuntest romantiku jew soċjali.
  13. Clout: Influwenza jew popolarità, ħafna drabi assoċjati mal-preżenza tal-midja soċjali.
  14. FOMO: Akronimu għal "Biża' ta 'Missing Out", li jiddeskrivi s-sensazzjoni li titħalla barra minn avveniment jew esperjenza.
  15. Fuq fleek: Użat biex jiddeskrivi xi ħaġa bħala perfetta, bla difetti, jew magħquda tajjeb flimkien.
  16. Vibe: Tirreferi għall-atmosfera jew sensazzjoni ta’ sitwazzjoni, post, jew persuna.
  17. Qam: Li tkun konxju ta 'kwistjonijiet soċjali u politiċi, spiss użat biex jiddeskrivi stat ta' koxjenza.
  18. extra: Imġieba over-the-top, drammatika, jew eċċessiva.
  19. Sis: Terminu ta' ħniena fost il-ħbieb, irrispettivament mis-sess.
  20. Ghosting: F'daqqa waħda tintemm il-komunikazzjoni ma 'xi ħadd, speċjalment f'kuntest romantiku, mingħajr spjegazzjoni.

N

L-Aqwa Sayings Trendy fl-2024 - Kliem Slang Ingliż

  1. "Din tolqot differenti": Użat biex jiddeskrivi esperjenza jew sensazzjoni li hija unika jew aktar intensa mis-soltu.
  2. “Jien tarbija”: Mod umoristiku kif tesprimi l-vulnerabbiltà jew il-bżonn ta' kura, spiss użat f'kuntest tal-logħob.
  3. "L-ebda vibrazzjoni": Tindika li sitwazzjoni jew interazzjoni m'għandhiex atmosfera pożittiva jew pjaċevoli.
  4. “Dak hu sus”: Qasira għal "suspett," użat biex jesprimi x-xettiċiżmu jew dubju dwar xi ħadd jew xi ħaġa.
  5. “Budata kbira”: Frażi biex turi qbil qawwi jew relatabilità ma’ xi ħaġa li xi ħadd qal jew għamel.
  6. "U jien oop...": Exclamation spiss tintuża b'mod umoristiku biex tesprimi sorpriża, xokk, jew realizzazzjoni f'daqqa.
  7. "Lowkey" u "Highkey": "Lowkey" tfisser b'mod sottili jew sigriet, filwaqt li "highkey" tfisser b'mod miftuħ jew b'enfasi qawwija.
  8. “Perjodu”: Użat biex jenfasizza l-finalità jew il-verità ta’ stqarrija, simili għal “dak hu fatt.”
  9. "Chillin' bħal villain": Dramm fuq il-frażi “chillin' like a villain,” użat biex iwassal attitudni rilassata.
  10. “Sksksk”: Espressjoni onomatopeika tad-daħk, spiss użata f'messaġġi jew konversazzjonijiet onlajn.
  11. “Lanqas nista’”: Użat biex jesprimi li tkun megħlub, ixxukkjat, jew li ma tistax issib kliem biex tiddeskrivi sitwazzjoni.
  12. "Ibgħatha": Inkoraġġiment biex tieħu riskju jew tmur għal xi ħaġa mingħajr eżitazzjoni.
  13. “Mwaqqfa”: Tħossok eżawrit emozzjonalment jew fiżikament jew imbattal wara esperjenza diffiċli.
  14. "Mumenti": Tirreferi għal sitwazzjoni jew avveniment speċifiku li kien jew divertenti, skomdi, jew relatabbli.
  15. “Huwa vibe”: Jiddeskrivi sitwazzjoni, post, jew ħaġa li għandha atmosfera pjaċevoli jew friska.
  16. "Żommha 100": Jinkoraġġixxi lil xi ħadd biex ikun onest u ġenwin fl-azzjonijiet jew fid-dikjarazzjonijiet tiegħu.
  17. "Vibing": Tgawdi jew tħossok tajjeb dwar il-mument jew is-sitwazzjoni attwali.
  18. "Yasss": Affermazzjoni jew ftehim entużjast, spiss użat biex juri eċċitament jew appoġġ.
  19. “Oqgħod imqajjem”: Tagħti pariri lill-oħrajn biex jibqgħu konxji u infurmati dwar kwistjonijiet soċjali u politiċi.
  20. "Jien mejjet": Li jesprimi daħk jew xokk estrem, spiss użat bħala tweġiba għal xi ħaġa umoristiċi jew sorprendenti.

Ġen Z Slang – L-Aqwa Termini Slang

Iċċekkja l-aqwa 20 slang modern mill-ġen Z u l-Alpha tagħna!

  1. “Sempliċi”: Użat biex jiddeskrivi lil xi ħadd li huwa attent żżejjed jew sottomess lejn xi ħadd li jkun attirat għalih.
  2. "Iddix": Jirreferi għal trasformazzjoni pożittiva fid-dehra, il-kunfidenza, jew l-istil tal-ħajja.
  3. "Savage": Jiddeskrivi xi ħaġa li hija friska, impressjonanti, jew brutalment onesta.
  4. “Finsta”: Kont Instagram privat jew falz fejn l-utenti jaqsmu aktar kontenut personali jew mhux iffiltrat.
  5. "Ikkanċella" jew "Kanċellata": Jirreferi għar-rifjut jew il-bojkott ta’ xi ħadd jew xi ħaġa minħabba mġiba offensiva perċepita.
  6. "Iċċekkja l-atmosfera": Jivvaluta bil-logħob l-istat emozzjonali attwali jew il-burdata ġenerali ta’ xi ħadd.
  7. "Flex": Li juri jew jiftaħar dwar il-kisbiet jew il-possedimenti tiegħu.
  8. "Importazzjoni": Influwenza, popolarità, jew rikonoxximent, spiss miksuba permezz tal-midja soċjali.
  9. “Kap”: Qosra għal “gidba,” spiss tintuża biex issejjaħ lil xi ħadd talli ma qalx il-verità.
  10. “Te”: Gossip jew informazzjoni dwar il-ħajja personali ta’ xi ħadd.
  11. "Fuq fleek": Jiddeskrivi xi ħaġa li hija perfettament magħmula jew tidher kbira.
  12. "L-ebda limitu": Simili għal “veru” jew “verità,” użat biex jenfasizza l- onestà.
  13. “FOMO”: Akronimu għal "Fear of Missing Out", li jirreferi għall-biża' li ma jiġix inkluż f'avveniment jew esperjenza.
  14. “Jien tarbija”: Mod umoristiku kif tesprimi l-vulnerabbiltà jew il-bżonn tal-kura.
  15. "MOGĦOŻ": Akronimu għal "L-Akbar ta 'Kull Żmien," użat biex jiddeskrivi lil xi ħadd jew xi ħaġa fil-quċċata tal-logħba tagħhom.
  16. "Yeet": Exclamation ta 'eċċitament jew enerġija, ħafna drabi akkumpanjata minn azzjoni fiżika.
  17. "U jien oop...": Espressjoni ta’ sorpriża, xokk, jew realizzazzjoni, spiss użata b’mod umoristiku.
  18. “TikTok” jew “TikToker”: B'referenza għall-pjattaforma tal-midja soċjali TikTok u l-utenti tagħha.
  19. “FOMO”: Biża' ta 'Mising Out, li tiddeskrivi l-ansjetà ta' tħossok imwarrab minn avveniment jew esperjenza.
  20. “Sksksk”: Espressjoni onomatopeika ta' daħk jew eċċitament, spiss użata f'konversazzjonijiet bit-test.

Il Bottom Line

Bażikament, m'hemm l-ebda mod kif titkellem bħal indiġeni jekk ma żżidx xi kliem slang Ingliż fil-lista tal-vokabularju tiegħek. It-tagħlim ta’ kliem ġdid huwa aktar ta’ sfida jekk ma tipprattikahomx daqshekk spiss. Jekk qed taħseb f'idea ta' logħba biex titgħallem kliem ġdid b'mod effettiv waqt li tieħu pjaċir, għaliex ma tipprovax AhaSlides Word Cloud.

Għall-istudenti, l-edukaturi, u dawk li jħarrġu, tista’ tisfrutta l-logħba Word Cloud biex tgħinek tibni programmi ta’ tagħlim u tagħlim tal-lingwi friski u fancy.

Mistoqsijiet Frekwenti

Għaliex huma maħluqa kliem slang?

Il-kliem slang huma importanti għall-komunikazzjoni informali, jesprimu l-identità, iżommu l-lingwa dinamika, jesprimu emozzjoni jew attitudni, joħolqu rabta fil-grupp u distakk fil-ġenerazzjoni u ribelljoni.

X'Inhi Id-Differenza Bejn Slangs Brittaniċi u Amerikani?

Slangs Brittaniċi u Amerikani huma differenti minħabba varjazzjonijiet fil-kultura, l-istorja, u influwenzi reġjonali, inklużi influwenzi ewlenin bħal vokabularju, ortografija u pronunzja, referenzi kulturali, varjazzjonijiet reġjonali u espressjonijiet idjomatiku. Ta’ min jinnota li slang qed jevolvi kontinwament, u termini ġodda jitfaċċaw maż-żmien, għalhekk id-differenzi msemmija hawn fuq jistgħu ma japplikawx universalment jew jistgħu jinbidlu mat-tendenzi tal-lingwa li qed jevolvu.

X'inhuma l-Affarijiet Stereotipiċi Brittaniċi?

L-affarijiet sterjotipiċi Brittaniċi ħafna drabi jinkludu Humor Brittaniku, tè, royalties, aċċenti, edukat, xarabankijiet ħomor b'żewġ pjani, fish and chips, big ben, temp b'xita u ħafna sports!

X'inhuma l-Affarijiet Stereotipiċi Amerikani?

L-affarijiet sterjotipiċi Amerikani normalment jinkludu Bandiera Amerikana, Fast Foods, Baseball, Superheroes, Pickup Trucks, BBQ, Footballs Amerikani u ThanksGiving!