Чӣ қадар Калимаҳои инглисӣ шумо медонед? Дар соли 2024 намунаҳои сленгҳои англисиро меҷӯед?
Оё ба шумо омӯхтани забони англисӣ ин қадар душвор аст? Шумо ҳадди аққал ду сол, ҳатто даҳ сол забони англисиро меомӯзед, аммо то ҳол бо табиатан гап зада наметавонед ё ибораҳои забони модариро дақиқ фаҳмидан душвор аст? Байни он чизе, ки шумо дар мактаб меомӯзед ва ҳаёти воқеӣ бояд фосилаи забон вуҷуд дошта бошад.
Воқеият аст, ки мардуми маҳаллӣ дар сӯҳбатҳои худ калимаҳои инглисиро зуд-зуд истифода мебаранд. Имконияти зиёд ин аст, ки шумо метавонед ба омӯзиши луғати академӣ аз ҳад зиёд таваҷҷӯҳ кунед ва аз омӯзиши калимаҳои машҳури инглисӣ маҳрум шавед.
Дар ин мақола мо ҷанбаи нави омӯзишро бо Word Cloud пешниҳод менамоем, то маҳорати забони англисии шуморо беҳтар созем, бахусус калимаҳои сленгӣ. Шумо имкон доред, ки ба рӯйхати ниҳоии 119+ машҳуртарин калимаҳои сленгҳои англисӣ, ибораҳо, маъно ва намунаҳои онҳо, ки дар Амрико ва Англия истифода мешаванд ва баъзе калимаҳои кӯҳнаи инглисӣ низ дастрас шавед.
Пас, агар шумо дар ҷустуҷӯи рӯйхати калимаҳои сланг бошед, хонданро давом диҳед!
шарҳ
Slang Words кай ихтироъ карда шуд? | 1600 |
Ин барои YEET чӣ маъно дорад? | партофтан |
Sket дар Британияи Кабир чӣ маъно дорад? | Духтар ё зани зинокор |
Мундариҷа
- шарҳ
- Сабабҳои омӯхтани калимаҳои сленгҳои англисӣ
- Сленгҳои Бритониё - Калимаҳои сленгҳои англисӣ
- Калимаҳои сленгҳои амрикоӣ
- Калимаҳои машҳури жаргон
- Суханҳои мудаввар дар соли 2024
- Gen Z Slang
- Дар Поёни Хати
- Саволҳое,
Маслиҳатҳои бештар бо AhaSlides
Сабабҳои омӯхтани калимаҳои сленгҳои англисӣ
Агар шумо то ҳол дар ҳайрат бошед, ки чаро омӯзиши калимаҳои сленги англисӣ муфид аст, ин панҷ сабаб аст:
- Ба муҳити нав мувофиқат кунед ва шабакаи муносибатҳоро зуд васеъ кунед
- Баланд бардоштани суръати дақиқ дар баён ва пешгирии қалбакӣ ва нофаҳмӣ
- Тарғиби ҳисси мансубият ва робитаи амиқ бо фарҳанг ва анъанаҳо
- Омӯзиши фаҳмиши амиқ дар бораи таърихи маҳаллӣ ва рӯйдодҳои гузашта
- Пешниҳоди ақидаҳои шахсӣ ва бедор кардани эҳсосот як роҳи тозатар ва пурмазмуни мубориза бо ҳама гуна сӯҳбат ва суханронӣ
Дар сонияҳо оғоз кунед.
Ғайр аз калимаҳои инглисӣ, чӣ гуна сохтани абри дурусти калимаҳои онлайнро омӯзед, ки барои мубодила бо издиҳоми шумо омода аст!
🚀 WordCloud-ро ройгон гиред☁️
Калимаҳои сленгҳои бритониёӣ - Калимаҳои сленгҳои англисӣ
- карта - барои тавсифи чизи аҷибе истифода мешавад. Калимае, ки дар шимол ва дар байни ҷавонон маъмул аст.
- Як бори санг – барои тавсифи чизе, ки чандон хуб нест, истифода мешавад. Масалан, лектори шумо метавонад иншои шуморо "ҳамчун бори санг" тавсиф кунад .... сахт!
- Зонуҳои занбӯри асал - ин ибора ба занбӯри асал ё зону дахл надорад, балки як идиома барои аъло аст. Он дар солҳои 1920-ум дар баробари "муйлабҳои гурба" маъмул шуд.
- парранда: Ин сленги бритониёӣ барои духтар ё зан аст.
- Бевви - Кӯтоҳ барои калимаи "нӯшокиҳо", одатан спиртӣ, аксар вақт пиво.
- хунин: Ҳамчун сленги бритониёӣ, "хундор" ба шарҳ ё калимаи дигар таъкид мекунад. "Ин олиҷаноби хунин аст!" барои намуна. Он ҳамчун таҳқири ҳалим (касам дашном) ҳисобида мешавад, аммо аз сабаби истифодаи умумӣ, он ба таври умум қобили қабул аст. Масалан, "Эй ҷаҳаннам!"
- Bonkers: Вобаста ба контекст метавонад маънои "девона" ё "ғазаб" дошта бошад. Касе метавонад "комилан ғазаб" бошад ё метавонад "бӯхтак" шавад (охирин инчунин метавонад маънои худро гум кардани худро дошта бошад).
- Блоккунӣ - Вақте ки шумо кореро кардаед, ки набояд дошта бошед, шумо як зарба мегиред. «Вазифаи хонагиамро ичро накардам ва муаллим маро дуруст баҳо дод».
- қалмоқе қассоб -аз Ист-End-и Лондон сарчашма мегирад ва як сленги қофия барои нигоҳ кардан аст.
- Арзон шудан мумкин нест: Ҷумлаи жаргоне, ки маъмулан бритониёӣ истифода мешавад, ин аст, ки "Арсе кардан мумкин нест". Ин як варианти камтар одоб аст, ки мегӯянд, ки шумо наметавонед ба коре машғул шавед. Шумо инчунин метавонед онро дар textspeak ихтисоршуда ба "CBA" бубинед.
- Барои Саломати!: Калимаи бисёрҳадаф, ки метавонад ҳамчун вудкои истифода шавад барои ташаккур ба касе ё ҳатто хайрбод.
- Панир хомӯш – як эвфемизми аҷибест барои бадбахт будан. Аён аст, ки агар панири шумо хомӯш шавад, шумо бадбахт хоҳед буд! Онро дар ҳолатҳои тасодуфӣ ва расмӣ истифода бурдан мумкин аст, масалан, касе метавонад бигӯяд: "Ман аз он ки шумо порчаи охирини тортро хӯрдед, аз панир шудам".
- Хуб: Агар касе «чуф» шавад, вай хеле хурсанд ё шод аст
- Мурда: Калимаи маъмули инглисӣ барои "хеле", алахусус дар шимоли Англия. "Оё шумо он мардро дидед? Вай мурдан зебост ».
- Солхои хар – Аз афташ хар умри дароз дорад, пас касе «ман туро барои хар надидаам» гӯяд, ки туро кайҳо боз надидаам.
- Довталаб: Беэътимод. Одам метавонад ноумед бошад, аммо ашё низ метавонад: "Ман фикр мекунам, ки ман карри хӯрдам".
- Peasy осон - Тарзи шавковар ва кӯдаконаи ифодаи чизеро иҷро кардан ё фаҳмидан осон аст. Мо шуморо ҷуръат медиҳем, ки дафъаи оянда лекторатон чизеро шарҳ диҳад, онро истифода баред.
- Гӯш - ибораест, ки барои тавсифи шахсе истифода мешавад, ки ӯро таъқиб мекунанд. Масалан, шумо метавонед шунавед, ки касе мегӯяд: "Онҳо шаби гузашта хеле баланд буданд."
- Ends: Ландани Лондон барои минтақае, ки шумо аз он ҳастед. Муҳим аст, ки ҳадафҳои худро муаррифӣ кунед.
- мепиндоред: Ҳамчун феъл барои нишон додани хоҳиш ба чизе ё касе истифода мешавад. "Ман дар ҳақиқат ӯро дӯст медорам" ин як касбест, ки муҳаббат дорад, аммо шумо инчунин метавонед аз касе пурсед: "Оё шумо хӯроки нисфирӯзӣ мехоҳед?".
- Тозиёна задан ба аспи мурда – кушиш кардан ва пайдо кардани роҳи ҳалли мушкили ҳалношуда. Масалан: "Шумо аз Марта хоҳиш кунед, ки ба Британияи Кабир кӯчидан ба аспи мурдаро қамчинкорӣ мекунед - вай аз борон нафрат дорад"
- Шӯхӣ: Ба сифати сифат истифода мешавад, ки ба маънои "хандаовар" ё танҳо "шавқовар". "Биё, имшаб ба шаҳр равем, рафиқ, ин шӯхӣ мешавад".
- ман осонам - Дафъаи дигар шумо дар тарабхона ҳастед ва дӯстонатон баҳс мекунанд, ки чӣ фармоиш диҳед, танҳо бигӯед, ки "ҳар чӣ фармоиш диҳед. ман осонам». Ин як сигналест, ки шумо аз ҳар чизе ки онҳо фармоиш медиҳанд, қаноатмандед.
- Ҷим роҳбандӣ мекунад – ин сленг барои пижама аст ва ҳамчун донишҷӯ, шумо мешунавед "Ман фикр мекунам, ки вақти он расидааст, ки Ҷимро пӯшидан ва ба бистар даромадам - ман хаста шудаам!" - бисёр!
- Лимӯ: Агар шумо фикр кунед, ки касе аз сабаби шармгинӣ ё суст амал кардан нодон ба назар мерасад, шумо метавонед бигӯед, ки онҳо ба лимӯ монанданд. Мисол: Ман танҳо дар он ҷо мисли лимӯ истода будам.
- боғҳои: Дар Уэлс, балки дар қисматҳои шимолии Англия ҳам бисёр шуниданд, ки маънои "бузург" ё "хеле хуб"-ро дорад.
- Онро тарк кунед - маънои онро дорад, ки шумо мехоҳед, ки касе аз кор ё гуфтани чизе, ки шуморо ғамгин ё озурда мекунад, бас кунад.
- Плонкер: Касе, ки каме беақл ё озордиҳанда аст. Каме мехрубонтар аз гуфтани касеро болишт. «Ин кадар найрангбоз нашав».
- Такон дод: Лангҳои кӯчаи Лондон барои "тарс".
- Рози Ли — як пиёла чой аст.
Rf: Мактаби байналмилалии англисии Оксфорд, Wix
Сленгҳои амрикоӣ - калимаҳои сленгҳои англисӣ
- Буммер: Як ноумедӣ. Масалан. "Ин як даҳшатнок аст. Ман пушаймонам, ки ин ҳодиса рӯй дод."
- Chick: калимае барои нишон додани духтар ё ҷавонзан. Масалан. "Ин чӯҷа хандаовар аст."
- Чил: маънои истирохатро дорад. Масалан: Ман барои истироҳати дарпешистодаам ба Пари меравам
- хунук: ҳамон тавре олӣ маънои "бузург" ё "аҷоиб" аст. Ин инчунин нишон медиҳад, ки шумо бо ғояе, ки аз ҷониби дигарон дода шудааст, хуб ҳастед.
- Картошка больше: шахсе, ки кам машқ мекунад ё тамоман машқ мекунад ва телевизорро зиёд тамошо мекунад. Масалан: 'Картошкаи диван буданатон ва Доберман доштанатон хуб нест"
- Крам: Мисли девона хонед. Мисол: Ман имтиҳони таърихро месупорам ва ҳоло ман бояд ҳарчи бештар донишро ҷамъ кунам.
- Флаки: барои тавсифи шахсе истифода мешавад. Масалан: "Гарри хеле заиф аст. Вай ҳеҷ гоҳ вақте ки мегӯяд, ки хоҳад омад.
- Flick: фильм. Мисол: Филми "Аватар" сазовори тамошо аст.
- hypebeast: Касе, ки танҳо мехоҳад машҳур бошад
- Ман ҳатто наметавонам!: бе ибораи зерин истифода мешавад, ки гуянда аз эхсосот фаро гирифта шудааст. Масалан: "Ин хеле хандаовар зебо аст. Ман ҳатто наметавонам."
- Ман инро намехарам: Ман бовар надорам
- ман афтодам: Ман метавонам ҳамроҳ шавам. Масалан. "Ман ба тенниси рӯи миз майл дорам."
- Ман бозӣ ҳастам: Ман барои он ҳастам. Мисол: ки шумо ба ин кор омодаед/мехоҳед ин корро кунед. Масалан: оё касе имшаб ба клуби шабона рафтан мехоҳад? Ман бозӣ ҳастам.
- Дар ҳеҷ ваҷҳ: Ба зудӣ. Масалан. "Мо вазифаи хонагии худро дар муддати кӯтоҳ иҷро мекунем."
- Дар сумка: Калимаи Амрикои Шимолӣ барои маст. Мисол: Пас аз шаби тӯлонӣ дар майхона, ӯ дар халта буд"
- Дард кард: Он бад/сифати паст буд. Масалан. "Ин филм бад буд."
- хас: Баръакси сард ё афсонавӣ. Масалан. "Ин қадар ланг аст, ки шумо имшаб берун рафта наметавонед."
- Сабук кунед: маънои истироҳат кардан. Масалан. «Рушонӣ кунед! Ин як садама буд."
- Бадии ман: маънои хатои ман. Масалан. «Бади ман! Ман ин корро карданӣ набудам».
- Гап нест — Мушкил нест. Масалан: "Ташаккур барои дарсгирии ман, Дэвид!" - "Аҷаб нест, Лала."
- Боре дар моҳи кабуд: маънои хеле кам дорад. Масалан: "ӯ як маротиба дар моҳи кабуд давр мезанад"
- Ҳайвони ҳизб: касе, ки ба шабнишинихо ва аз машгулиятхои партиявй хеле лаззат мебарад ва ба кадри имкон бештар ба он меравад. Мисол: Сара ҳайвони воқеии ҳизб аст - вай тамоми шаб рақс карданро дӯст медорад.
- Пора кардан: Харид, ки хеле гарон буд. Масалан. "Он парвандаи телефон як қаллобӣ буд."
- Ман ҳам: маънои "ман розӣ". Масалан: "Ман дар омӯзиши ин имтиҳон душворӣ мекашам." - "Ман ҳам."
- Ҳисоб: Он чизеро, ки мехоҳед, ба даст оред ё бо шахсе, ки одатан навакак вохӯрда будед, алоқаи ҷинсӣ кунед: Пас, шумо шаби гузашта гол задед?
- Бирав: Барои хато кардан. Масалан. "Бубахшед, ки ман ғамгин шудам ва нақшаҳои худро фаромӯш кардам."
- Ин чиз аст: Ин воқеан олӣ ё қаноатбахш аст. Мисол: Аҳ, ин чиз аст. Ҳеҷ чиз мисли пивои сард пас аз кори рӯзи тӯлонӣ нест.
- Ин рад: Ин бениҳоят хуб, аъло, олӣ ё ҳаяҷоновар аст. Мисол: Шумо ҳам ба консерти BlackPink меравед? Ин рад!
- Гиреҳ бастан: Агар шумо гӯед, ки ду нафар гирех мебанданд, онҳо издивоҷ мекунанд. Масалан: Лен панҷ сол пеш бо Кейт издивоҷ кард.
- Партофта шудааст – Мастӣ. Масалан. "Вай шаби гузашта беҳуда буд."
Rf: Берлиц, дарсҳо, забонҳои Оксфорд
Калимаҳои машҳури сленг дар соли 2024 - Калимаҳои сленгҳои англисӣ
- Даргиронда: Барои тавсифи чизи ҳаяҷоновар, аҷиб ё олӣ истифода мешавад.
- ваҳшӣ: Ишора ба чизи сахт, бераҳмона ростқавл ё таъсирбахш.
- Fam: Кӯтоҳ барои "оила" ва барои истинод ба дӯстони наздик ё гурӯҳе истифода мешавад.
- Ҳа: Барои ифодаи ҳаяҷон ё дилгармӣ истифода мешавад, ки аксар вақт бо амали ҷисмонӣ ҳамроҳ мешавад.
- Куштан: Барои анҷом додани коре, ки бениҳоят хуб ё аҷиб ба назар мерасад.
- Flex: Намоиш додан ё намоиш додани чизе бо ифтихор, ки аксар вақт ба дастовардҳо ё дороиҳо алоқаманд аст.
- буз: Ихтисороти "Беҳтарин ҳама вақт", ки барои касе ё чизе ҳамчун беҳтарин дар соҳаи худ ишора мекард.
- Баэе: Истилоҳи меҳрубонона барои шахси муҳим ё дӯстдошта, кӯтоҳ барои "пеш аз ҳар каси дигар".
- Дурахш кунед: Ба тағирёбии назарраси мусбӣ дар намуди зоҳирӣ ё эътимод ишора мекунад.
- Чой: Ғайбат ё маълумот дар бораи ҳаёти шахсии касе, ки ба мубодилаи хабарҳои "гарм" монанд аст.
- Не cap: Маънои "дурӯғ нест" ё "ман шӯхӣ намекунам", аксар вақт барои таъкид кардани ҳақиқати изҳорот истифода мешавад.
- Тирамох: Ноумед барои таваҷҷӯҳ ё тасдиқ, махсусан дар заминаи ошиқона ё иҷтимоӣ.
- Кашиш: Таъсир ё маъруфият, ки аксар вақт бо ҳузури шабакаҳои иҷтимоӣ алоқаманд аст.
- FOMO: Ихтисораи "Тарси аз даст рафтан", ки эҳсоси дар канор мондан аз рӯйдод ё таҷрибаро тавсиф мекунад.
- Мо шитоб мекунем: Барои тавсифи чизе ҳамчун комил, бенуқсон ё хуб якҷоя карда шудааст.
- Vibe: Бо ишора ба атмосфера ё эҳсоси вазъият, ҷой ё шахс.
- Вокеан: Огоҳ будан аз масъалаҳои иҷтимоӣ ва сиёсӣ, аксар вақт барои тавсифи ҳолати шуур истифода мешавад.
- иловагӣ: Рафтори аз ҳад зиёд, драмавӣ ё аз ҳад зиёд.
- Сис: Истилоҳи дилбастагӣ дар байни дӯстон, новобаста аз ҷинс.
- Хушбахтона: Ногаҳон қатъ кардани муошират бо касе, махсусан дар заминаи ошиқона, бидуни шарҳ.
N
Беҳтарин суханҳои муосир дар соли 2024 - Калимаҳои сленгҳои англисӣ
- "Ин гуногун аст": Барои тавсифи таҷриба ё эҳсосе истифода мешавад, ки аз маъмулӣ беназир ё шадидтар аст.
- "Ман кӯдакам": Роҳи ҳазлу барои баён кардани осебпазирӣ ё ниёз ба нигоҳубин, ки аксар вақт дар заминаи бозӣ истифода мешавад.
- "Ҳеҷ ваҷҳ": Нишон медиҳад, ки вазъият ё муошират фазои мусбат ё ҷолиб надорад.
- "Ин Суст": Кӯтоҳ барои "шубҳанок", барои изҳори шубҳа ё шубҳа дар бораи касе ё чизе истифода мешавад.
- "Кайфияти баланд": Ибора барои нишон додани мувофиқати қавӣ ё мувофиқат бо чизе, ки касе гуфт ё кардааст.
- "Ва ман афсӯс...": Нидо аксар вақт барои ифодаи тааҷҷуб, ҳайрат ё дарккунии ногаҳонӣ ба таври ҳазломез истифода мешавад.
- "Lowkey" ва "Highkey": "Lowkey" маънои махфӣ ё пинҳониро дорад, дар ҳоле ки "highkey" ба таври ошкоро ё бо таъкиди қавӣ.
- "Давлат": Барои таъкид кардани ниҳоӣ ё ҳақиқати изҳорот истифода мешавад, ки ба "ин ҳақиқат аст".
- "Мисли як бадкирдор": Бозӣ дар ибораи "chillin' like a villain", барои ифода кардани муносибати ором истифода мешавад.
- "Скскск": Ифодаи ономатопеяи ханда, ки аксар вақт дар паёмҳои матнӣ ё сӯҳбатҳои онлайн истифода мешавад.
- "Ман ҳатто наметавонам": Истифода бурда мешавад, ки барои ифодаи аз ҳад зиёд ғамгин шудан, ҳайратзада будан ва ё пайдо кардани калимаҳо барои тавсифи вазъият.
- "Ирсол кунед": Ташвиқ ба таваккал ё рафтан ба чизе бидуни дудилагӣ.
- "Халокшуда": Эҳсоси эмотсионалӣ ё ҷисмонӣ хастагӣ ё пас аз таҷрибаи душвор.
- "Лаҳзаҳо": Ишора ба вазъият ё ҳодисаи мушаххасе, ки фароғатӣ, заҳматталаб ё алоқаманд буд.
- "Ин вазъ аст": Тавсифи вазъият, ҷой ё чизе, ки фазои гуворо ё салқин дорад.
- "100 нигоҳ доред": Ҳавасманд кардани касе ба ростқавлӣ ва самимӣ дар амал ё изҳороти худ.
- "Вибинг": Аз лаҳза ё вазъияти кунунӣ лаззат бурдан ё эҳсоси хуб кардан.
- "Яс": Тасдиқи дилгармкунанда ё созиш, ки аксар вақт барои нишон додани ҳаяҷон ё дастгирӣ истифода мешавад.
- "Бедор монед": Маслиҳат додан ба дигарон, ки аз масъалаҳои иҷтимоӣ ва сиёсӣ огоҳ ва огоҳ бошанд.
- "ман мурдаам": Изҳори ханда ё зарбаи шадид, ки аксар вақт дар посух ба чизи хандовар ё тааҷҷубовар истифода мешавад.
Gen Z Slang - Беҳтарин шартҳои сленг
20 беҳтарин сленги муосирро аз насли Z ва Alpha-и мо санҷед!
- "Соддӣ": Барои тавсифи шахсе истифода мешавад, ки ба касе, ки аз ҳад зиёд бодиққат ё итоаткор аст, ӯро ҷалб мекунад.
- "Дурахшон": Ба тағирёбии мусбӣ дар намуди зоҳирӣ, эътимод ё тарзи зиндагӣ ишора мекунад.
- "Ваҳшӣ": Тавсифи чизе, ки сард, таъсирбахш ё бераҳмона ростқавл аст.
- "Финста": Ҳисоби хусусӣ ё қалбакии Instagram, ки дар он корбарон мундариҷаи бештари шахсӣ ё бефилтрро мубодила мекунанд.
- "Бекор кардан" ё "Бекор кардан": Дар бораи рад кардан ё бойкот кардани касе ё чизе бо сабаби рафтори таҳқиромез.
- "Тафтиши вибе": Бозӣ баҳодиҳии ҳолати эмотсионалӣ ё рӯҳияи умумии касе.
- "Флекс": Нишон додан ё фахр кардан дар бораи дастовардҳо ё дороии худ.
- "Кор": Таъсир, маъруфият ё эътироф, ки аксар вақт тавассути шабакаҳои иҷтимоӣ ба даст оварда мешаванд.
- "Кап": Кӯтоҳ барои "дурӯғ", аксар вақт касеро барои нагуфтани ҳақиқат даъват мекард.
- "Чой": Гайбат ё маълумот дар бораи хаёти шахсии касе.
- "Дар бораи флек": Тавсифи чизе, ки комилан иҷро шудааст ё ба назар олӣ аст.
- "Не сарпӯш": Монанди "барои воқеӣ" ё "ҳақиқат", барои таъкид кардани ростқавлӣ истифода мешавад.
- "FOMO": Ихтисороти "Тарси аз даст рафтан", бо ишора ба тарси шомил нашудан ба ҳодиса ё таҷриба.
- "Ман кӯдакам": Роҳи хазли барои изҳори осебпазирӣ ё ниёз ба нигоҳубин.
- "БУЗ": Ихтисороти "Беҳтарин ҳама вақт", барои тавсифи касе ё чизе дар болои бозии худ истифода мешавад.
- "ҳале": Нидои ҳаяҷон ё энергия, ки аксар вақт бо амали ҷисмонӣ ҳамроҳӣ мекунанд.
- "Ва ман афсӯс...": Ифодаи тааҷҷуб, ҳайрат ё дарк кардан, ки аксар вақт ба таври ҳаҷвӣ истифода мешавад.
- "ТикТок" ё "ТикТокер": Бо истинод ба платформаи васоити ахбори иҷтимоӣ TikTok ва корбарони он.
- "FOMO": Тарс аз гум шудан, тавсифи изтироби эҳсоси дар канор мондан аз ҳодиса ё таҷриба.
- "Скскск": Ифодаи ономатопеяи ханда ё ҳаяҷон, ки аксар вақт дар сӯҳбатҳои матнӣ истифода мешавад.
Дар Поёни Хати
Аслан, ҳеҷ роҳе ба мисли модарӣ сухан гуфтан вуҷуд надорад, агар шумо дар рӯйхати луғатҳои худ баъзе калимаҳои инглисиро илова накунед. Омӯзиши калимаҳои нав душвортар аст, агар шумо онҳоро зуд-зуд иҷро накунед. Агар шумо дар бораи идеяи бозӣ фикр кунед, то калимаҳои навро дар вақти фароғат самаранок омӯзед, чаро кӯшиш накунед фаъолияти абри калима.
Барои донишомӯзон, омӯзгорон ва тренерон, шумо метавонед аз бозии Word Cloud истифода баред, то ба шумо дар сохтани барномаҳои олӣ ва зебои забономӯзӣ ва омӯзиши забонҳо кумак кунад.
Саволҳое,
Чаро калимаҳои жаргонӣ сохта шудаанд?
Калимаҳои жаргонӣ барои муоширати ғайрирасмӣ, ифодаи шахсият, нигоҳ доштани динамикии забон, ифодаи эҳсосот ё муносибат муҳиманд, робитаи байни гурӯҳҳо ва тафовути наслӣ ва исён эҷод мекунанд.
Фарқи байни сленгҳои Бритониё ва Амрико чӣ гуна аст?
Сленгҳои бритониёӣ ва амрикоӣ аз сабаби тафовут дар фарҳанг, таърих ва таъсироти минтақавӣ, аз ҷумла таъсироти калидӣ ба монанди луғат, имло ва талаффуз, истинодҳои фарҳангӣ, вариантҳои минтақавӣ ва ибораҳои идиомавӣ фарқ мекунанд. Қобили зикр аст, ки сленг пайваста дар ҳоли таҳаввул аст ва бо мурури замон истилоҳоти нав пайдо мешаванд, аз ин рӯ тафовутҳои дар боло зикршуда метавонанд ба таври умум татбиқ нашаванд ва ё бо тамоюлҳои таҳаввулоти забон тағйир меёбанд.
Чизҳои стереотипии Бритониё чист?
Ба чизҳои стереотипии бритониёӣ аксар вақт Юмори Бритониё, чой, роялти, аксентҳо, хушмуомила, автобусҳои сурхи дуқабата, моҳӣ ва чипҳо, биг-бен, ҳавои сербориш ва бисёр варзишҳо дохил мешаванд!
Чизҳои стереотипии амрикоӣ чист?
Чизҳои стереотипии амрикоӣ одатан Парчами Амрико, хӯрокҳои зуд, бейсбол, суперқаҳрамонҳо, мошинҳои боркаш, барбекю, футболи амрикоӣ ва шукронаро дар бар мегиранд!